Als je van een boek een film maakt, heet dat een boekverfilming. Hoe zou dat heten als je een boek hervertelt via street art? Misschien weten ze het in het Noord-Italiaanse dorp Parlasco. Hier vertellen fresco’s een verhaal uit een boek. En inmiddels profiteert ook de omgeving. Het laat zien hoe een boek toerisme kan aanjagen.
[Lees meer…] overParlasco parlandoKahlo in april
Geregeld krijg ik van Sybrand straatpoëzie toegestuurd. Begin april stuurde hij me een foto van een gestileerd vrouwenhoofd met twee tranen en de tekst April showers bring may flowers. De foto en de tekst riepen allerlei associaties op, die ik nu, eind april, eens op een rijtje zet.
[Lees meer…] overKahlo in aprilKnoopjes
Hadden Italiaanse kardinalen in de 17e eeuw moeite om zichzelf fatsoenlijk aan te kleden? Die vraag dient zich aan als je een aantal marmeren portretbustes van kardinalen op een rijtje zet.
[Lees meer…] overKnoopjesPelgrimeren met Proust
La Charité-sur-Loire afficheert zich als Cité des livres et des mots. Op tal van muren en ruiten staan teksten over taal. Ik schreef al eens over een passage uit een liedtekst van Yves Duteil en een gedicht van een zekere BL in Les Halles. Ook in de Grand Rue François Mitterrand is een tekst te vinden, één met een bijzonder verhaal.
[Lees meer…] overPelgrimeren met ProustBrandstapelen
In 1902 schreef Thomas Mann de novelle Gladius dei. In het München van rond 1900 betreedt een zonderlinge figuur een kunsthandel. Hij gaat tekeer over de wellustige kunst met schaars geklede vrouwen die in de etalage te zien is. Daarvan is Hieronymus niet gediend. Mann schrijft dat zijn hoofdpersoon gekleed is in een lang gewaad met een capuchon die hij over zijn hoofd getrokken heeft. Verder heeft Hieronymus een grote opvallende haakneus.
